我的冰涼墊 夏日花園 1大2小 雙重強效防蚊激涼冷凝墊組 Cool Cold網購經驗分享

繼上次在國內的網購平台買了行動電源及化妝水之後

因為發現網購平台的商品價格有時真的很流血價

所以這次我又亂逛買了冰涼墊 夏日花園 1大2小 雙重強效防蚊激涼冷凝墊組 Cool Cold

如果你也正好在找冰涼墊 夏日花園 1大2小 雙重強效防蚊激涼冷凝墊組 Cool Cold

真心推薦你可以到網購平台購買冰涼墊 夏日花園 1大2小 雙重強效防蚊激涼冷凝墊組 Cool Cold



Ps.基本上我都會配合刷卡活動一起買(((相當的精打細算阿~

購買按鈕

為什麼我會這麼推薦呢??

以下來跟大家談一下這陣子在國內網購平台的購物經驗

過去我也曾在購物中心買過高單價的類單眼相機跟筆記型電腦

但是一想到要一次付清真的很難下手

不過多元付款方式的網購平台可以分期付款

甚至部分信用卡可以24期零利率

我當初類單眼買了20K

我選擇了分24個月零利率 一個月不到1000元真的好輕鬆沒負擔

而且原本的價錢已經殺紅眼非常非常划算了

再搭配使用網購平台不定期推出的送折價券/84折活動/活動現折/信用卡活動

這樣折上折後的價格真是爽度百分百爽到翻過去

更不用提網購平台時常推出的每日好康(PS.挑戰市場最低根本是流血價)

我甚至懶到連衛生紙都在網購平台買XD

而且到貨的速度也超快

快速到貨已經從12H進步到8H了~好威!!!!

最近發現的好康分享↓↓↓



冰涼墊 夏日花園 1大2小 雙重強效防蚊激涼冷凝墊組 Cool Cold 商品介紹:















冰涼墊 夏日花園 1大2小 雙重強效防蚊激涼冷凝墊組 Cool Cold



酷熱的炎夏,恨不得直接泡水消暑

北極熊快滅絕了,力推節能減碳

現在有了全新雙重強效防蚊+激涼冷凝墊

解決您的所有煩惱!

去去蚊子走~!

將醫藥部外用品認可的防蚊忌避劑添加在表面防蚊印刷

和冷凝泥裡,雙重防蚊效果更加倍!



  • 1


  • 2-GIF檔


  • 3


  • 4


  • 5-GIF檔


  • 6














商品規格



內容:冷凝床墊*1、冷凝枕墊*2

材質:專利認證透氣紋理表布(防蚊印刷)、防蚊冷凝泥

尺寸:冷凝床墊-大尺寸140cm*90cm、冷凝墊枕-小尺寸40cm*30cm

重量:冷凝床墊-10kg、冷凝墊枕-1kg

注意事項:

1.因溫度落差會有明顯效果,故不建議年幼者或是高齡者使用

2.由於商品包裝、製造過程,可能導致取出的時候會有些許味道,請先將商品放置在通風良好的地方讓味道散去後再使用

3.請勿用刀刃等尖銳的物品觸碰商品、彈跳或刻意擠壓,恐會造成內部冷凝泥外露而造成滑倒的情況發生

4.請勿將冷凝泥食入口中

5.請絕對要避免商品直接曝曬在陽光下,會造成冷凝泥的品質劣化

6.依照消費者保護法規定,消費者均享有產品到貨十天猶豫期之權益(注意!鑑賞期非試用期),退回產品必須是全新狀態且包裝完整(保持產品、附件、包裝、廠商紙箱及所有附隨文件或資料之完整性),否則恕不接受退貨

7.商品為吸冷材質,儲藏位置需乾爽阻隔濕氣,避免導致商品發霉劣化

8.產品本身不會自體發冷,想要增加冷凝墊的涼度,可先冰在冰箱或是泡過涼水冰鎮,或是先開冷氣讓墊子吸冷一段時間後再使用

9.使用前建議先於產品底下鋪上保潔墊,避免濕氣或意外破損的冷凝泥滲入床墊





類型 冰涼墊
規格單人3尺
長 (公分)140
寬 (公分)90
重量 (公斤)12
產地中國


購買按鈕











最近接連看《異星入境》與《沉默》,發現兩者都與外族入境有關,竟也都與翻譯有關。《異星》試圖翻譯外星語,《沉默》則想翻譯神的語言。

《沉默》改編自遠藤周作原著,描述在日本禁教期間,兩名年輕傳教士搭船冒險進入日本尋找傳聞中棄教的神父,他們發現日本教徒隱密地維持虔誠信仰,在官方搜捕施壓下,與前輩同樣面臨著是否該為了救人而棄教的難關。



if (typeof (ONEAD) !== "undefined") { ONEAD.cmd = ONEAD.cmd || []; ONEAD.cmd.push(function () { ONEAD_slot('div-inread-ad', 'inread'); }); }





《異星入境》改編自華裔作家姜峰楠原著,敘述外星太空船漂浮在地球表面,地球人試圖了解他們來訪目的,很巧,船上也有兩位成員,語言學家向他們學習文字,學會他們理解事情的方法,接觸到意想不到的世界,開始用不同眼光注視自己的生命。

這兩部片,結構相似,可是結果卻不一樣。為什麼呢?《異星》片中幫外星人翻譯的是個語言學家,她說,陌生語言間的翻譯最好看到對方,靠著上下文才能推敲出對方的真正意思。傳言庫克船長首度到澳洲,問毛利人那會跳、又有育兒袋的動物是什麼,毛利人說「kangaroo」,便如此稱呼袋鼠,後來才知道這毛利語其實是「我不知道」。雖然故事純屬虛構,但語言學家擔心翻譯的誤讀導致誤解、甚至引發戰爭。

《異星》巧妙安排語言學家原本穿著厚重隔離衣、用麥克風與外星人談話,聲音透過揚聲器明顯失真,來暗喻翻譯解讀與真實的差距。後來她脫下保護,與外星人建立連結,只是當外星人提到武器時,引發全球警戒、地球保衛戰一觸即發。

歷史上真有這樣的事情,1956年赫魯雪夫在波蘭對著一群西方外交官說話,他的翻譯官直接翻成「我們要埋了你們!」立刻成為高度威脅的頭條新聞。後來赫魯雪夫發現異狀,聲明他意指共產主義會看著資本主義自掘墳墓,才沒變成世界大戰。

《沉默》中的傳教士對日本信徒並沒有建立如語言學家的連結,他只單方向傳遞神的語言,因此當他查覺翻譯可能導致落差,日本信徒對《聖經》的理解有誤,最大的矛盾在於自己想捍衛的神,與這些教徒所想像的神,居然是兩回事,但他的堅持卻要以信徒生命為代價,更成為難以負荷的折磨。這是奉命禁教的日本奉行反覆實驗想出來的大絕招,因為他透過上一位棄教的神父,已經全盤了解宗教與文化間的矛盾。

就算說同樣語言,雞同鴨講的狀況也經常出現,差異就在到底存著互相理解的心,還是單線的念經。溝通從來不是容易的事,面對理念衝突時,不妨想想這兩個外星人、與兩位傳教士之間的差別,反省一下自己到底存心與對方建立連結?還是只想著傳教?(作者為自由作家)

(中國時報)

arrow
arrow
    全站熱搜

    MohawkTrite123 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()